HAY / ESTÁ-ESTÁN: cómo traducir al español “c’è/ci sono”
¡Hola a tod@s! Hoy vamos a hablar de un problema muy común que tenemos a la hora de traducir al español frases como: oggi c’è una festa ma Laura non c’è.
En español la frase sería: hoy hay una fiesta, pero Laura no está.
Pues…para decir “c’è/ci sono” podemos utilizar el verbo HABER o el verbo ESTAR. Pero ¿cómo elegir el verbo adecuado?
HABER –> hay: corresponde al italiano “c’è/ci sono”. Es una forma invariable (=es igual para singular y plural: Hay una silla/hay dos sillas). Se usa HAY con sujetos indeterminados.
ESTAR –> está (singular) – están (plural) se utilizan para localizar en el espacio algo o alguien que se conoce. Se usa con sujeto determinado.
¡OJO! HAY es la forma del presente. Existen también los otros tiempos del verbo HABER:
Hoy hay una fiesta = oggi c’è una festa
Ayer hubo una fiesta = ieri ci fu una festa
Antes había muchas fiestas = prima c’erano molte feste
Mañana habrá una fiesta = domani ci sarà una festa
EJERCICIOS:
https://www.hablamos.it/esercizi-come-usare-hay-estar/
CANCIÓN PARA PRACTICAR – Efecto pasillo : Hay días
0 comments